MFP 제조업체 | 인포트랜스 주식회사

MFP 제조업체도입 사례

홈페이지도입 사례MFP 제조업체

의뢰 내용

  • 해외 시장을 대상으로 하는 제품의 Web 매뉴얼 제작
  • HTML 번역(전 5개 언어)
  • UI문언의 번역(전5언어)
  • 과거의 번역 데이터로부터 TM 구축

고객의 과제

지속 모델이기 때문에 향후 번역 비용을 절감하고 싶습니다.

제품 출시 일정에 맞춘 계획적인 납품 대응을 요청하고 싶습니다.

실시 내용

해외 전개를 계획 중인 제품의 웹 매뉴얼에서 UI(사용자 인터페이스) 문구와 HTML 번역을 수행하며 새롭게 TM(번역 메모리)을 구축하였습니다. 번역 언어는 영어를 기준으로 간체 중국어, 번체 중국어, 한국어, 태국어, 베트남어를 포함한 총 5개 언어입니다. 또한, TM 구축 과정에서 문장 단위를 기준으로 비용과 납기를 산출한 뒤, 프로젝트 실행 전에 클라이언트와 예산 확인을 완료했습니다。

InfoTrans 접근 방식

TM(번역 메모리: 원문과 번역문이 쌍을 이루는 데이터베이스)의 작성을 의뢰하여 번역 대상 문장을 NoMatch, 100% 매치, 반복, FuzzyMatch 등으로 분류한 뒤, 매치율에 따른 단가 설정으로 비용 절감을 지원합니다. 예를 들어, 제품 A1의 후속 모델인 A2 설명서를 작성할 때, 70%의 문장이 제품 A1의 TM에서 재사용 가능하다면, 나머지 30%에 대해서만 번역 비용이 발생합니다. 번역 메모리는 다른 제품군으로의 확장이 가능합니다. 또한, 과거 번역한 문서와 번역문을 문장 단위로 데이터베이스에 축적하여 재활용함으로써, 번역자나 담당자가 변경되더라도 문체와 용어를 일관되게 유지할 수 있어 번역 품질을 향상시킬 수 있습니다.

기타 사례